「疑人不用,用人不疑」這句俗語的意思是,對於懷疑的人就不要任用;一旦任用了某個人,就不應該再對他產生疑慮。這強調了在選拔人才時應當審慎,而不是事後猜忌。 No need for suspects
AI 摘要
「疑人不用,用人不疑」這句俗語的意思是,對於懷疑的人就不要任用;一旦任用了某個人,就不應該再對他產生疑慮。這強調了在選拔人才時應當審慎,而不是事後猜忌。
對人有疑慮就不要任用:在提拔或委派職務前,若對某人有懷疑,就不要用他,因為這樣的懷疑可能會影響其職權。
一旦任用就不要再懷疑:如果已經決定任用某人,就應該充分信任他,讓他能夠放手去做,而不是事事猜忌,從中干擾。
強調事前審慎選擇:這句話的主張其實更側重於選拔人才時的審慎,以及選拔之後的無條件信任,避免產生後續的猜忌。
補充說明:
這個觀點的現代詮釋,有時會被認為過於極端。現代管理學界也有「用人要疑、疑人要用」的說法,強調在信任的同時,也要有監督機制來預防風險。
「疑人不用,用人不疑」的觀點在中國古代管理思想中廣為流傳,例如在《資治通鑑》等史書中都有類似的觀點。
AI 摘要
「疑人不用,用人不疑」的英文可以說:Never suspect the man you use, and never use the man you suspect。
這個片語也可以翻譯成:A man being used cannot be suspected while a suspected man cannot be used。
較為直白的翻譯
Never work with people you doubt, never doubt the people you work with:這是最常見且貼切的翻譯之一。
If you doubt someone, don't use them; if you use someone, don't doubt them:這種說法也清楚表達了原意。
延伸說法
Trust the person in position:這句話強調的是一種信任的態度,與原句的內涵相關。
Don't use doubtful people, use unsuspecting people:從另一個角度解釋了這句話的意思,建議不要使用心存疑慮的人。
相關閱讀:
道不同不相為謀
話不投機半句多
心口不一
口是心非
言行不一
心行不一
不要信騙人的嘴
行為就是答案
行為是態度的表現之一
顛倒夢想
妄想分別執著
迷邪染
迷而不覺 邪而不正 染而不淨
不肯改過就是凡夫
下等人不知不覺
盲人摸象
井底之蛙
螻蟻
井蛙
夏蟲