「老不修」的意思是形容行為舉止不正經、好色或為老不尊的老人。 這是一個帶有貶義的稱呼,用來批評那些年紀大,但行為卻不檢點、不夠穩重的老人。 (an old goat)
AI 摘要
「老不修」的意思是形容行為舉止不正經、好色或為老不尊的老人。 這是一個帶有貶義的稱呼,用來批評那些年紀大,但行為卻不檢點、不夠穩重的老人。 
行為舉止不正經:: 指言行舉止不像年長者那樣穩重端莊。 
好色:: 特別是指老人還保有或專注於好色的行為。 
為老不尊:: 和「為老不尊」有相似的意思,表示上了年紀卻沒有展現應有的尊嚴。 
這個詞語在台灣的台語中很常用,例如:萌典的例句「你這個老不修,年紀一大把,還想上酒家」。 
另外,也有人認為「老不修」的「修」是指「修行」,原意是指**「老了還不知道修行、成長」**,但現在的用法多偏向貶義的批評。 
AI 摘要
「老不修」的英文可以說 an old goat,這個詞在口語中用來形容一個行為不端、好色或不顧別人感受的老年男性。根據語境,也可以用其他說法,例如 an old dog,或是用來描述不務正業的男性,如 sugar daddy。 
核心詞彙
an old goat: 這是最貼切的說法,帶有輕微的貶義,專指行為有點粗俗或好色、愛開玩笑的老年人。
例句: "My boss is an old goat. He often takes liberties with his secretary." (我老闆是個老不修,他常對秘書動手動腳。)
an old dog: 這個詞的用法也類似,有時可以用來指代「老江湖」或「老油條」。
例句: "Admit it, you old dog!" (承認吧,你這老不修!) 
其他相關說法
sugar daddy: 如果「老不修」的行為是指用金錢或權勢來控制或追求年輕女性,可以用這個詞來形容。
filthy old man: 如果語氣較為強烈,可以說這個詞,意為「下流的老男人」。 
請根據具體的語境,選擇最適合的詞彙來翻譯「老不修」。