「神秘的大人物」指的是一個有地位、有影響力,但卻非常低調或難以捉摸的人。這個詞組結合了「大人物」(有權勢或名望的人)和「神秘」(難以理解、高深莫測),用來形容那些雖然在社會上有著舉足輕重的地位,但其行事風格、真實身份或能力卻不為人所知,給人一種深不可測的感覺。 (Mysterious big shot)
AI 摘要
「神秘的大人物」指的是一個有地位、有影響力,但卻非常低調或難以捉摸的人。這個詞組結合了「大人物」(有權勢或名望的人)和「神秘」(難以理解、高深莫測),用來形容那些雖然在社會上有著舉足輕重的地位,但其行事風格、真實身份或能力卻不為人所知,給人一種深不可測的感覺。
大人物:
指有地位和名望的人,通常在特定領域有很高的權力或聲望。
神秘:指的是無法捉摸、深藏不露,其真實面貌或能力不為人所知。
這個詞組可以用来描述:
在幕後操縱大局的權貴。
一個成就極高,但卻極少出現在公眾視野中的科學家或藝術家。
歷史上某些難以被現代人完全理解的宗教或哲學領袖。
AI 摘要
「神秘的大人物」的英文可以根據具體語境,有幾種不同的說法。比較通用的有 "mysterious big shot"、"enigmatic figure" 或 "powerful and secretive person",也可以用 "big name" 加上形容詞來表示。例如,如果想強調是某個領域的「大人物」,可以使用 "mysterious big name"。
常用表達:
Mysterious big shot: 較為口語化,強調「神秘」和「有影響力」。
Enigmatic figure: 更為正式,"enigmatic" 指的是「謎樣的」、「難以理解的」,"figure" 指的是「人物」。
Powerful and secretive person: 直接描述其特質,強調「有權勢」和「保密」。
Mysterious celebrity: 如果是指在演藝界或娛樂圈的「神秘大人物」。
句中範例:
"He is a mysterious big shot in the financial world." (他是金融界一個神秘的大人物。)
"The enigmatic figure always appeared and disappeared without a trace." (這位神秘的人物總是來去無蹤。)
"They are looking for a powerful and secretive person to lead the project." (他們正在尋找一位有權勢且神秘的人物來領導這個項目。)