AI 摘要 「天之驕子」一詞最早源於東漢時匈奴人的自稱,意指「上天寵愛的人」,後來演變成成語,比喻得天獨厚、受重視的人。 現今也可以用來指極為強盛的民族或國家,或是有才能的人。 詞語解釋 原始意義: 漢朝時匈奴人自稱為「天之驕子」,意指「上天寵愛之子」。 現代表述: 比喻天生就比別人幸運,事事順遂的人。 比喻倍受重視、受到特別照顧的人。 也可指有才能的人,但此用法較少。 實例 比喻幸運的人:: 他事事順利,在公司又受老闆器重,真是天之驕子。 比喻家世顯赫者:: 他家世顯赫,且居要職,真可謂天之驕子。 相關影視作品 電影:: 《天之驕子》(The Emperor's Club) 電視劇:: 《天之蕉子》和《天之驕女》是三立台灣台的連續劇,但其劇名中的「天之蕉子」與「天之驕子」不同。 AI 摘要 「天之驕子」的英文翻譯可以依語境使用 golden child 或 darling of the gods。 其他較接近的說法有 God's favored one,或指特定的人時可說 golden boy/golden girl。 Golden child/boy/girl: 這是最常見的翻譯,用來形容在某方面特別幸運、備受寵愛或非常有天賦的人。 例如:「He was the golden boy of the family.」(他是家中的天之驕子。) Darling of the gods: 這個翻譯較為文雅,帶有「上天寵愛」的意味。 God's favored one: 這個翻譯直接表達了「受上天眷顧者」的意思。 Gifted: 如果是從才能或天賦的角度來翻譯,也可以使用這個詞,例如在馬來西亞的電視劇《Gifted》(天之驕子)中就使用了這個詞。 AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 真正的大人物 天選之人 氣運之子 萬中一二 萬中選一 人生酬業 不知命無以為君子
AI 摘要 「不如甭熟識」的意思是「早知今日會這樣,當初就不該認識」。 這是一句充滿悔恨和無奈的感嘆,常用於表達對一段關係的後悔,特別是在關係結束或變質後,希望從未發生過一切。 字面意思: 「不如」就是「不如」、「早知道」的意思,「甭」(bóng)是「不要」的意思,「熟識」是「認識」的意思。 引申含義: 這句話通常用在婚禮場景中,表達了對過去愛情的悔恨和感嘆,以及「後悔相識」的心情。 AI 回覆可能有誤。
AI 摘要 「老不修」的意思是形容行為舉止不正經、好色或為老不尊的老人。 這是一個帶有貶義的稱呼,用來批評那些年紀大,但行為卻不檢點、不夠穩重的老人。 行為舉止不正經:: 指言行舉止不像年長者那樣穩重端莊。 好色:: 特別是指老人還保有或專注於好色的行為。 為老不尊:: 和「為老不尊」有相似的意思,表示上了年紀卻沒有展現應有的尊嚴。 這個詞語在台灣的台語中很常用,例如:萌典的例句「你這個老不修,年紀一大把,還想上酒家」。 另外,也有人認為「老不修」的「修」是指「修行」,原意是指**「老了還不知道修行、成長」**,但現在的用法多偏向貶義的批評。 AI 摘要 「老不修」的英文可以說 an old goat,這個詞在口語中用來形容一個行為不端、好色或不顧別人感受的老年男性。根據語境,也可以用其他說法,例如 an old dog,或是用來描述不務正業的男性,如 sugar daddy。 核心詞彙 an old goat: 這是最貼切的說法,帶有輕微的貶義,專指行為有點粗俗或好色、愛開玩笑的老年人。 例句: "My boss is an old goat. He often takes liberties with his secretary." (我老闆是個老不修,他常對秘書動手動腳。) an old dog: 這個詞的用法也類似,有時可以用來指代「老江湖」或「老油條」。 例句: "Admit it, you old dog!" (承認吧,你這老不修!) 其他相關說法 sugar daddy: 如果「老不修」的行為是指用金錢或權勢來控制或追求年輕女性,可以用這個詞來形容。 filthy old man: 如果語氣較為強烈,可以說這個詞,意為「下流的老男人」。 請根據具體的語境,選擇最適合的詞彙來翻譯「老不修」。
AI 摘要 「破防」一詞原是網路遊戲術語,指「突破防禦」,現在已引申為網路流行語,表示內心受到強烈衝擊,心理防線被擊破。 這個詞常用來形容看到某事後感到悲傷、感動、觸動或崩潰等情緒,甚至可以表示因太過「玻璃心」而被戳中痛點。 演變與用法 原始意義(遊戲術語):在遊戲中,指一方成功突破了對方的防禦,使對方失去防禦能力或受到傷害。 延伸意義(網路流行語): 觸發強烈情緒:指內心受到強烈衝擊,心理防線被突破,例如聽到感人的故事、看到令人悲傷的內容。 形容脆弱:有時也用來調侃某人「玻璃心」,指很容易因言語或行為受到傷害。 常見情境:在「對線」(爭論)中,一方被戳中痛點,情緒失控,就可以說是被「破防」了,有時也表示「心態炸了」。 延伸用法 程度較高:「大破防」。 表情符號:用「破房子」(廢墟、鬼屋)的 Emoji 來代表「破防」。 社群哏:在「破防文」底下留言「請刪除」,是另一種社群上的互動方式。 AI 摘要 「破防」的英文會根據情境而有不同說法,常見的翻譯有表示被感動到落淚的 emotional、hit 或 overwhelmed,以及表示被觸怒或刺痛的 distressed 或 stung。 感動或激動到破防: emotional: 指情緒受到強烈觸動,感到激動。 The celebration was so moving and I became emotional. (那個慶祝活動太感人了,我破防了。) hit: 表示情緒被某事或某句話「擊中」,自然而然地流露出來。 The ceremony really hit me and I began to cry. (典禮深深觸動了我,我哭了出来。)
AI 摘要 「善少惡多」的字面意思是「好的行為很少,壞的行為很多」。 它通常用於描述一個人或一個社會的道德狀況不佳,或者是在引用「勿以善小而不為,勿以惡小而為之」這句名言時,強調了「積」的影響,指出微小的善行會逐漸累積成大善,而微小的惡行也會累積成大惡。 比喻與典故:這句話與劉備告誡兒子劉禪的「勿以惡小而為之,勿以善小而不為」相關。朱熹將其收錄於《朱子家訓》中,強調了善惡的累積效應。 善的累積:微小的善行,如微笑、幫助他人等,如果日積月累,就會產生巨大的力量,形成健全的人格。 惡的累積:同樣地,微小的惡行,如亂扔垃圾、說謊等,一旦被放縱,就會逐漸累積,最終可能導致嚴重的後果,甚至「惡貫滿盈」。 「積」的意義:這句話的核心在於「積」字,強調了時間和累積的重要性。許多人因為看不到微小善行的即時效果而放棄,也因為看不到微小惡行的即時危害而放縱,這就是「善少惡多」的起因。 AI 摘要 「善少惡多」可以翻譯為 "good is scarce and evil is abundant" 或 "good is rare and evil is plentiful"。這句話的含義是,行善的人很少,而作惡的人很多。 相關英文說法 "Good is scarce and evil is abundant": 這是一個直譯,清楚表達了善少惡多的意思。 "Good is rare and evil is plentiful": 另一個類似的直譯,"rare" 強調稀少,"plentiful" 強調豐富。 "There is more evil than good in the world": 這句話的意思是世界上惡多於善,間接表達了「善少惡多」的概念。 "The world is full of evil": 這句話也表達了類似的意思,強調了邪惡的普遍存在。 如何使用 當你想描述一個社會或情況中,好人很少、壞人很多時,可以使用這個短語。 例如,"The world seems to be full of evil these days; good is scarce and evil is abundant....